٤٤. مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
44. Man kafara faAAalayhi kufruhu waman AAamila salihan falianfusihim yamhadoona
Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness - they are for themselves preparing,
So that he who disbelieves will bear the consequence of his unbelief; and he who does the right will straighten out the way for himself,
Whoever disbelieves, then the calamity of his disbelief is only on him; and those who do good deeds, are preparing for themselves.
Whoso disbelieves, his unbelief shall be charged against him; and whosoever does righteousness for themselves they are making provision,
Whosoever disbelieveth, on him is his infidelity, and those who work righteously are preparing for themselves.
Whosoever disbelieves will suffer from his disbelief, and whosoever does righteous good deeds (by practising Islamic Monotheism), then such will prepare a good place (in Paradise) for themselves (and will be saved by Allah from His Torment).
Whoever disbelieves, upon him falls his disbelief. And whoever acts righteously—they are preparing for themselves.
He who disbelieves will suffer the consequence of it and he who acts righteously, they will pave the way for their own good
Whosoever disbelieves will suffer from his disbelief, and whosoever does righteous good deeds, then such will prepare a good place for themselves.
Whoso disbelieveth must (then) bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves -
Whoever is faithless shall face the consequences of his faithlessness, and those who act righteously only prepare for their own souls,
Those who disbelieve will be charged for their disbelief, while the righteous are making provision for themselves
Those who disbelieve do so against their own souls. Those who do good pave the way for their own benefit.
Whoever disbelieves, he shall be responsible for his disbelief, and whoever does good, they prepare (good) for their own souls,
Those who rejected the truth will bear the burden of that rejection, and those who did good deeds will have made good provision for themselves.
Those who reject Faith will suffer from that rejection: and those who work righteousness will spread their couch (of repose) for themselves (in heaven):
Quran Surah Ar-Room ( Verse 44 ) with English Translation مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ