٩٢. لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ
92. Lan tanaloo albirra hatta tunfiqoo mimma tuhibboona wama tunfiqoo min shayin fainna Allaha bihi AAaleemun
English Translation
Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allah] from that which you love. And whatever you spend - indeed, Allah is Knowing of it.
You will never come to piety unless you spend of things you love; and whatever you spend is known to God.
You can never attain virtue until you spend in Allah's cause the things you love; and Allah is Aware of whatever you spend.
You will not attain piety until you expend of what you love; and whatever thing you expend, God knows of it.
O Ye shall not attain unto virtue until ye expend of that which ye love; and whatsoever ye expend, verily Allah Is thereof Knower.
By no means shall you attain Al-Birr (piety, righteousness, etc., it means here Allah's Reward, i.e. Paradise), unless you spend (in Allah's Cause) of that which you love; and whatever of good you spend, Allah knows it well.
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. Whatever you give away, God is aware of it.
You shall not attain righteousness until you spend out of what you love (in the way of Allah). Allah knows whatever you spend.
By no means shall you attain Al-Birr, unless you spend of that which you love; and whatever of good you spend, Allah knows it well.
Ye will not attain unto piety until ye spend of that which ye love. And whatsoever ye spend, Allah is Aware thereof.
You will never attain piety until you spend out of what you hold dear, and whatever you may spend of anything, Allah indeed knows it.
You shall not attain righteousness until you spend of what you love. Whatever you spend is known to Allah.
You can never have extended virtue and righteousness unless you spend part of what you dearly love for the cause of God. God knows very well whatever you spend for His cause.
By no means shall you attain to righteousness until you spend (benevolently) out of what you love; and whatever thing you spend, Allah surely knows it.
Never will you attain to righteousness unless you spend for the cause of God out of what you cherish; and whatever you spend is known to God.
By no means shall ye attain righteousness unless ye give (freely) of that which ye love; and whatever ye give, of a truth Allah knoweth it well.
Surah 3
Quran Surah Aal-i-Imraan ( Verse 92 ) with English Translation لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ