٨٨. خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
88. Khalideena feeha la yukhaffafu AAanhumu alAAathabu wala hum yuntharoona
English Translation
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
They shall live under it, and none of their agony decrease nor be respite for them.
Remaining in it forever; their punishment will not be lightened, nor will they get any respite.
therein dwelling forever; the chastisement shall not be lightened for them; no respite shall be given them.
Abiders therein, their torment shall not be lightened nor shall they be respited.
They will abide therein (Hell). Neither will their torment be lightened, nor will it be delayed or postponed (for a while).
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
Thus shall they abide. Neither shall their chastisement be granted nor shall they be granted any respite.
They will abide therein. Neither will their torment be lightened nor will it be delayed or postponed.
They will abide therein. Their doom will not be lightened, neither will they be reprieved;
They will remain in it [forever], and their punishment will not be lightened, nor will they be granted any respite,
there they shall live for ever. Their punishment shall not be lightened, nor shall they be given respite.
with which they will live forever. Their torment will not be relieved and no attention will be paid to them.
Abiding in it; their chastisement shall not be lightened nor shall they be respited.
In this state they shall abide forever; their punishment shall not be lightened nor shall they be granted respite.
In that will they dwell; nor will their penalty be lightened, nor respite be (their lot);-
Surah 3
Quran Surah Aal-i-Imraan ( Verse 88 ) with English Translation خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ