٤. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
4. Am hasiba allatheena yaAAmaloona alssayyiati an yasbiqoona saa ma yahkumoona
English Translation
Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what they judge.
Do those who do evil think that they will get the better of Us? How bad is the judgement that they make!
Or do they who commit evil deeds imagine that they can escape from Us? What an evil judgement they impose!
Or do they reckon, those who do evil deeds, that they will outstrip Us? Ill they judge!
Or bethink those who work ill deeds that they shall outstrip Us? lll do they judge!
Or those who do evil deeds think that they can outstrip Us (i.e. escape Our Punishment)? Evil is that which they judge!
Or do those who commit sins think they can fool Us? Terrible is their opinion!
Do the evil-doers suppose that they will get the better of Us? How evil is their judgement!
Or think those who do evil deeds that they can outstrip Us Evil is that which they judge!
Or do those who do ill-deeds imagine that they can outstrip Us? Evil (for them) is that which they decide.
Do those who commit misdeeds suppose that they can outmaneuver Us? Evil is the judgement that they make.
Or do the evildoers think that they will outstrip Us? How evil is their judgment!
Do the evil-doers think they can escape Us? How terrible is their judgment?
Or do they who work evil think that they will escape Us? Evil is it that they judge!
Do those who do evil imagine that they will escape Us? How ill they judge!
Do those who practise evil think that they will get the better of Us? Evil is their judgment!
Surah 29
Quran Surah Al-Ankaboot ( Verse 4 ) with English Translation أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ