٣٥. وَلَقَدْ تَرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
35. Walaqad tarakna minha ayatan bayyinatan liqawmin yaAAqiloona
And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people who use reason.
Verily We have left a clear sign of this for people of sense to see.
And We have undoubtedly kept a part of it as a clear sign for people of intellect.
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand.
And assuredly We have left thereof manifest sign for a people who reflect.
And indeed We have left thereof an evident Ayah (a lesson and a warning and a sign the place where the Dead Sea is now in Palestine) for a folk who understand.
And We left behind a clear trace of it, for people who understand.
And We have left a vestige of it in that city as a Clear Sign for a people who use their reason.
And indeed We have left thereof an evident Ayah for a folk who understand.
And verily of that We have left a clear sign for people who have sense.
Certainly We have left of it a manifest sign for people who exercise their reason.
Indeed, We left a clear sign for a nation that understands.
We left manifest evidence (of the truth) there for the people of understanding.
And certainly We have left a clear sign of it for a people who understand.
Surely the ruins We left of that city are a clear sign for a people who use their reason.
And We have left thereof an evident Sign, for any people who (care to) understand.
Quran Surah Al-Ankaboot ( Verse 35 ) with English Translation وَلَقَدْ تَرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ