٥٣. وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ
53. Waitha yutla AAalayhim qaloo amanna bihi innahu alhaqqu min rabbina inna kunna min qablihi muslimeena
English Translation
And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed, it is the truth from our Lord. Indeed we were, [even] before it, Muslims [submitting to Allah]."
And when it is read out to them, say: "We believe in it. It's the truth from our Lord. We had committed ourselves before it came."
And when these verses are recited to them, they say, We accept faith in it – indeed it is the Truth from our Lord – and indeed we had surrendered even before this.
and, when it is recited to them, they say, 'We believe in it; surely it is the truth from our Lord. Indeed, even before' it we had surrendered.'
And when it is rehearsed unto them they say: we believe therein: verily it is truth from our Lord: verily we have been even before it of those who submit themselves.
And when it is recited to them, they say: We believe in it. Verily, it is the truth from our Lord. Indeed even before it we have been from those who submit themselves to Allah in Islam as Muslims (like 'Abdullah bin Salam and Salman Al-Farisi, etc.).
When it is recited to them, they say, “We have believed in it; it is the truth from our Lord; we were Muslims prior to it.”
When it is recited to them they say: "We believe in it for it is the Truth from our Lord. Indeed we were already Muslims."
And when it is recited to them, they say: We believe in it. Verily, it is the truth from our Lord. Indeed even before it we have been from Muslims.
And when it is recited unto them, they say: We believe in it. Lo! it is the Truth from our Lord. Lo! even before it we were of those who surrender (unto Him).
and when it is recited to them, they say, ‘We believe in it. It is indeed the truth from our Lord. Indeed we were Muslims [even] before it [came].’
When it is recited to them, they say: 'We believe in it, because it is the truth from Our Lord. We surrendered ourselves before it came.
When it is recited to them, they say, "We believe in it. It is the Truth from our Lord. We were Muslims before it was revealed".
And when it is recited to them they say: We believe in it surely it is the truth from our Lord; surely we were submitters before this.
and, when it is recited to them, they say, "We believe in it. Indeed it is the truth from our Lord. Even before it came, we had submitted ourselves."
And when it is recited to them, they say: "We believe therein, for it is the Truth from our Lord: indeed we have been Muslims (bowing to Allah's Will) from before this.
Surah 28
Quran Surah Al-Qasas ( Verse 53 ) with English Translation وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ