٣٣. قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
33. Qala rabbi innee qataltu minhum nafsan faakhafu an yaqtulooni
English Translation
He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they will kill me.
He said: "O Lord, I have killed a man of theirs, and fear they would kill me.
He submitted, My Lord! I killed a soul among them and I fear they will kill me.
Said he, 'My Lord, I have indeed slain a living soul among them, and I fear that they will slay me.
He said: My Lord! verily I have slain a man among them and I fear they shall slay me.
He said: My Lord! I have killed a man among them, and I fear that they will kill me.
He said, “My Lord, I have killed one of them, and I fear they will kill me.
Moses said: "My Lord, I have killed one person from among them, and I fear that they will kill me.
He said: My Lord! I have killed a man among them, and I fear that they will kill me.
He said: My Lord! Lo! I killed a man among them and I fear that they will kill me.
He said, ‘My Lord! Indeed, I have killed one of their men, so I fear they will kill me.
'My Lord' (said Moses), 'I have killed a living soul among them, and fear that they will slay me.
(Moses) said, "Lord, I have killed a man from their people and I am afraid that they will kill me.
He said: My Lord! surely I killed one of them, so I fear lest they should slay me;
Moses said, "My Lord, I have killed one of their people and fear that they may kill me.
He said: "O my Lord! I have slain a man among them, and I fear lest they slay me.
Surah 28
Quran Surah Al-Qasas ( Verse 33 ) with English Translation قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ