١٤. وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَىٰ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
14. Walamma balagha ashuddahu waistawa ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineena
English Translation
And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good.
When he had grown up to full maturity, We gave him wisdom and knowledge. Thus do We recompense the doers of good.
And when he reached his maturity and full strength, We gave him wisdom and knowledge; and this is how We reward the virtuous.
And when he was fully grown and in the perfection of his strength, We gave him judgment and knowledge; even so do We recompense the good-doers.
And when he attained his full strength and became firm, We vouchsafed unto him wisdom and knowledge; and Thus We reward the well- doers.
And when he attained his full strength, and was perfect (in manhood), We bestowed on him Hukman (Prophethood, right judgement of the affairs) and religious knowledge [of the religion of his forefathers i.e. Islamic Monotheism]. And thus do We reward the Muhsinun (i.e. good doers - see the footnote of V. 9:120).
And when he reached his maturity, and became established, We gave him wisdom and knowledge. Thus do We reward the virtuous.
When Moses reached the age of full youth and grew to maturity, We bestowed upon him wisdom and knowledge. Thus do We reward those who do good.
And when he reached maturity, and was complete, We bestowed on him Hukm and knowledge. And thus do We reward the doers of good.
And when he reached his full strength and was ripe, We gave him wisdom and knowledge. Thus do We reward the good.
When he came of age and became fully matured, We gave him judgement and knowledge, and thus do We reward the virtuous.
And when he was full grown, and reached the perfection of his strength, We gave him judgment and knowledge. As such We recompense the gooddoers.
When he become matured and grow to manhood, We granted him wisdom and knowledge. Thus do We reward the righteous ones.
And when he attained his maturity and became full grown, We granted him wisdom and knowledge; and thus do We reward those who do good (to others).
When Moses reached full manhood and maturity, We bestowed upon him wisdom and knowledge: this is how We reward those who do good.
When he reached full age, and was firmly established (in life), We bestowed on him wisdom and knowledge: for thus do We reward those who do good.
Surah 28
Quran Surah Al-Qasas ( Verse 14 ) with English Translation وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَىٰ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ