٥١. فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
51. Faonthur kayfa kana AAaqibatu makrihim anna dammarnahum waqawmahum ajmaAAeena
English Translation
Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all.
Now see the end of their machinations: We destroyed them and their entire people.
Therefore see what was the result of their scheming – We destroyed them and their entire nation.
and behold, how was the end of their device! For We destroyed them and their people all together.
So behold thou how was the end of their plotting: verily We annihilated them and their nation all together.
Then see how was the end of their plot! Verily! We destroyed them and their nation, all together.
So note the outcome of their planning; We destroyed them and their people, altogether.
So see what was the outcome of the plan they made: We utterly destroyed them and their people, all of them.
Then see how was the end of their plot! Verily, We destroyed them and their nation all together.
Then see the nature of the consequence of their plotting, for lo! We destroyed them and their people, every one.
So observe how was the outcome of their plotting, as We destroyed them and all their people.
And behold the consequences of their devising! We destroyed them, and their nation altogether.
We destroyed them and their people altogether.
See, then, how was the end of their plan that We destroyed them and their people, all (of them).
See, then, what the consequences of their plan were. We destroyed them and their people utterly, all together.
Then see what was the end of their plot!- this, that We destroyed them and their people, all (of them).
Surah 27
Quran Surah An-Naml ( Verse 51 ) with English Translation فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ