٤. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
4. Inna allatheena la yuminoona bialakhirati zayyanna lahum aAAmalahum fahum yaAAmahoona
English Translation
Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly.
We make their deeds attractive to those who do not believe in the Hereafter, so that they may wander in perplexity.
Those who do not believe in the Hereafter – We have made their deeds seem good to them, so they are astray.
Those who believe not in the Hereafter, We have decked out fair for them their works, and they wander blindly;
Verily those who believe not in the Hereafter - fairseeming unto them We have made their works, so that they wander perplexed.
Verily, those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds fair-seeming to them, so they wander about blindly.
As for those who do not believe in the Hereafter: We made their deeds appear good to them, so they wander aimlessly.
As for those who do not believe in the Hereafter, We have made their deeds seem attractive to them so they stumble around in perplexity.
Verily, those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds fair seeming to them, so that they wander about blindly.
Lo! as for those who believe not in the Hereafter, We have made their works fairseeming unto them so that they are all astray.
As for those who do not believe in the Hereafter, We have made their deeds seem decorous to them, and so they are bewildered.
As for those who do not believe in the Everlasting Life, We have decorated for them their works, and they wander blindly.
We have made the deeds of those who do not believe in the life to come, attractive to them and they wander about blindly.
As to those who do not believe in the hereafter, We have surely made their deeds fair-seeming to them, but they blindly wander on.
We have made those who do not believe in the Hereafter feel their actions appear good to them, so they wander blindly:
As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction.
Surah 27
Quran Surah An-Naml ( Verse 4 ) with English Translation إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ