٢٧. قَالَ سَنَنْظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
27. Qala sananthuru asadaqta am kunta mina alkathibeena
English Translation
[Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.
(Solomon) said: 'We shall see if you speak the truth or you are a liar.
Said Sulaiman, We shall now see whether you spoke the truth or are among the liars.
Said he, 'Now We will see whether thou hast spoken truly, or whether thou art amongst those that lie.
Sulaiman said: we shall see now whether thou hast spoken the truth or whether thou art of the liars.
[Sulaiman (Solomon)] said: We shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars.
He said, “We will see, whether you have spoken the truth, or whether you are a liar.
Solomon said: "Soon shall we see whether you have spoken the truth or are one of those that lie.
(Sulayman) said: We shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars.
(Solomon) said: We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
He said, ‘We shall see whether you are truthful, or if you are one of the liars.
He replied: 'We shall see if what you have said is true or whether you are among those who lie.
Solomon said, "We shall see whether you are truthful or a liar.
He said: We will see whether you have told the truth or whether you are of the liars:
Solomon said, "We shall soon see whether you have spoken the truth, or whether you are a liar.
(Solomon) said: "Soon shall we see whether thou hast told the truth or lied!
Surah 27
Quran Surah An-Naml ( Verse 27 ) with English Translation قَالَ سَنَنْظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ