٧٥. قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
75. Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona
English Translation
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
He said: "Have you considered what you have been worshipping,
He said, Do you see these – (the idols) whom you worship?
He said, 'And have you considered what you have been serving,
He said: have ye observed that which ye worship
He said: Do you observe that which you have been worshipping,
He said, “Have you considered what you worship.
Thereupon, Abraham said: "Have you seen (with your eyes) those whom you have been worshipping,
He said: Do you observe that which you have been worshipping --
He said: See now that which ye worship,
He said, ‘Have you regarded what you have been worshipping,
He said: 'Have you considered what you worship,
They said, "No, but our fathers worshipped them."
He said: Have you then considered what you have been worshipping:
Abraham said, "Have you really thought about what you have been worshipping,
He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,-
Surah 26
Quran Surah Ash-Shu'araa ( Verse 75 ) with English Translation قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ