٧٥. أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا
75. Olaika yujzawna alghurfata bima sabaroo wayulaqqawna feeha tahiyyatan wasalaman
Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace.
They will be rewarded for their perseverance with lofty mansions in empyrean where they will be received with greetings of peace and salutations,
They will be rewarded the highest position in heaven, the recompense of their patience, and they will be welcomed with honour and greetings of peace.
Those shall be recompensed with the highest heaven, for that they endured patiently, and they shall receive therein a greeting and --' Peace!'
Those shall be rewarded with the highest apartment, because they persevered. and therein they shall be met with a greeting and salutation-
Those will be rewarded with the highest place (in Paradise) because of their patience. Therein they shall be met with greetings and the word of peace and respect.
Those will be awarded the Chamber for their patience, and will be greeted therein with greetings and peace.
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude,, wherein they will be welcomed with due respect, honour and salutations
Those will be rewarded with the highest place because of their patience. Therein they shall be met with greetings and the word of peace and respect.
They will be awarded the high place forasmuch as they were steadfast, and they will meet therein with welcome and the ward of peace,
Those shall be rewarded with sublime abodes for their patience and steadfastness, and they shall be met there with greetings and ‘Peace,’
Those shall be recompensed with the highest rank for their patience. There they shall receive a greeting, and peace!
They will all receive Paradise as their reward for their forbearance and patience, where they will be greeted with, "Peace be with you."
These shall be rewarded with high places because they were patient, and shall be met therein with greetings and salutations.
These are the ones who will be rewarded with lofty mansions in Paradise, for their steadfastness. They will be received therein with greetings of welcome and salutations of peace.
Those are the ones who will be rewarded with the highest place in heaven, because of their patient constancy: therein shall they be met with salutations and peace,
Quran Surah Al-Furqaan ( Verse 75 ) with English Translation أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا