٦٧. وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا
67. Waallatheena itha anfaqoo lam yusrifoo walam yaqturoo wakana bayna thalika qawaman
English Translation
And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate
Who are neither prodigal nor miserly in their spending but follow a middle path;
And those who, when spending, neither exceed the limits nor act miserly, and stay in moderation between the two.
who, when they expend, are neither prodigal nor parsimonious, but between that is a just stand;
And those who when they expend, are neither extravagant nor sparing, and it is a medium in-between.
And those, who, when they spend, are neither extravagant nor niggardly, but hold a medium (way) between those (extremes).
And those who, when they spend, are neither wasteful nor stingy, but choose a middle course between that.
who, when they spend, are neither extravagant nor miserly but keep the golden mean between the two (extremes):
And those who, when they spend, are neither extravagant nor stingy, but are in a just balance between them.
And those who, when they spend, are neither prodigal nor grudging; and there is ever a firm station between the two;
Those who are neither wasteful nor tightfisted when spending, but balanced between these [two extremes].
who when they spend are neither wasteful nor miserly, between that is a just stand,
who in their spending are neither extravagant nor stingy but maintain moderation,
And they who when they spend, are neither extravagant nor parsimonious, and (keep) between these the just mean.
They are those who are neither extravagant nor niggardly, but keep a balance between the two;
Those who, when they spend, are not extravagant and not niggardly, but hold a just (balance) between those (extremes);
Surah 25
Quran Surah Al-Furqaan ( Verse 67 ) with English Translation وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا