٤٤. أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا
44. Am tahsabu anna aktharahum yasmaAAoona aw yaAAqiloona in hum illa kaalanAAami bal hum adallu sabeelan
English Translation
Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way.
Or do you think that most of them hear or understand? They are no better than cattle; in fact they are farther astray from the path.
Or do you think that most of them hear or understand something? They are not but like the cattle – in fact more astray from the path than them!
Or deemest thou that most of them hear or understand? They are but as the cattle; nay, they are further astray from the way.
Or deemest thou that most of them hear or understand? They are but like unto the cattle; nay, they are even farther astray from the path.
Or do you think that most of them hear or understand? They are only like cattle; nay, they are even farther astray from the Path. (i.e. even worst than cattle).
Or do you assume that most of them hear or understand? They are just like cattle, but even more errant in their way.
Do you think that most of them hear or understand? They are only like the cattle; nay, even worse than the cattle.
Or do you think that most of them hear or understand They are only like cattle -- nay, they are even farther astray from the path.
Or deemest thou that most of them hear or understand? They are but as the cattle - nay, but they are farther astray?
Do you suppose that most of them listen or exercise their reason? They are just like cattle; indeed, they are further astray from the way.
Do you think that most of them can hear or understand? They are like cattle, no, they are further astray from the Path.
Do you think that most of them listen and understand? They are like cattle or even more, straying and confused.
Or do you think that most of them do hear or understand? They are nothing but as cattle; nay, they are straying farther off from the path.
Do you think most of them can hear or understand? They are like cattle. Indeed, they are even more astray.
Or thinkest thou that most of them listen or understand? They are only like cattle;- nay, they are worse astray in Path.
Surah 25
Quran Surah Al-Furqaan ( Verse 44 ) with English Translation أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا