٢٦. وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ
26. Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan subhanahu bal AAibadun mukramoona
And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants.
And yet they say: "Ar-Rahman has begotten a son." Too exalted is He! In fact, those (they call His sons) were His honoured votaries.
And they said, The Most Gracious has chosen a son – Purity is to Him! In fact they are honourable bondmen.
They say:' 'The All-merciful has taken to Him a son.' Glory be to Him! Nay, but they are honoured servants
And they say; the Compaionate hath taken a son. Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured.
And they say: The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or children). Glory to Him! They [those whom they call children of Allah i.e. the angels, 'Iesa (Jesus) son of Maryam (Mary), 'Uzair (Ezra), etc.], are but honoured slaves.
And they say, “The Most Merciful has taken to himself a son.” Be He glorified; they are but honored servants.
They say: "The Most Compassionate Lord has taken to Himself a son." Glory be to Him! Those whom they so designate are only His honoured servants.
And they say: The Most Gracious has begotten children. Glory to Him! They are but honored servants.
And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. Be He Glorified! Nay, but (those whom they call sons) are honoured slaves;
They say, ‘The All-beneficent has taken offsprings.’ Immaculate is He! Indeed, they are [His] honoured servants.
They say 'The Merciful has taken a son' Exaltations to Him! No, they are only His honored worshipers,
They said, "The Beneficent God has given birth to a son. He is too Exalted to give birth to a son." (Those whom they think are God's sons) are only His honorable servants.
And they say: The Beneficent Allah has taken to Himself a son. Glory be to Him. Nay! they are honored servants
They say, "The All Merciful has taken a son!" Glory be to Him! They are only His honoured servants:
And they say: "(Allah) Most Gracious has begotten offspring." Glory to Him! they are (but) servants raised to honour.
Quran Surah Al-Anbiyaa ( Verse 26 ) with English Translation وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ