٢١. أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنْشِرُونَ
21. Ami ittakhathoo alihatan mina alardi hum yunshiroona
English Translation
Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]?
Or have they taken gods from the earth who can raise the dead?
Have they appointed from the earth, Gods that create something?
Or have they taken gods out of the earth who raise the dead?
Have they taken gods from the earth who raise the deed?
Or have they taken (for worship) aliha (gods) from the earth who raise the dead?
Or have they taken to themselves gods from the earth who resurrect?
Have they taken earthly gods who are such that they raise up the dead to life?
Or have they taken (for worship) gods from the earth who raise the dead
Or have they chosen gods from the earth who raise the dead?
Have they taken gods from the earth who raise [the dead]?
Or, have they taken earthly gods who revive the dead?
Have they chosen deities from earth? Can such deities give life to anyone?
Or have they taken gods from the earth who raise (the dead).
Have they taken deities from the earth who can bring the dead to life?
Or have they taken (for worship) gods from the earth who can raise (the dead)?
Surah 21
Quran Surah Al-Anbiyaa ( Verse 21 ) with English Translation أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنْشِرُونَ