١١. وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ
11. Wakam qasamna min qaryatin kanat thalimatan waanshana baAAdaha qawman akhareena
And how many a city which was unjust have We shattered and produced after it another people.
How many habitations that were sinful have We demolished utterly, and raised other people after them.
And many a township did We destroy, for they were unjust, and We created other nations after them.
How many a city that was evildoing We have shattered, and set up after it another people!
And how many a city have We overthrown which were doing wrong, and We caused to grow up thereafter anot her nation!
How many a town (community), that were wrong-doers, have We destroyed, and raised up after them another people!
How many a guilty town have We crushed, and established thereafter another people?
How many a wrong-doing town did We shatter and then raise up another people.
How many a town given to wrongdoing, have We destroyed, and raised up after them another people!
How many a community that dealt unjustly have We shattered, and raised up after them another folk!
How many a town We have smashed that had been wrongdoing, and We brought forth another people after it.
How many harmdoing villages have We shattered and replaced them with another nation.
How many unjust towns did We destroy and replace them with other nations?
And how many a town which was iniquitous did We demolish, and We raised up after it another people!
How many communities of evil-doers We have destroyed, raising up other people after them.
How many were the populations We utterly destroyed because of their iniquities, setting up in their places other peoples?
Quran Surah Al-Anbiyaa ( Verse 11 ) with English Translation وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ