٩٢. قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا
92. Qala ya haroonu ma manaAAaka ith raaytahum dalloo
English Translation
[Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,
But (Moses) said: "O Aaron, when you saw that they had gone astray, what hindered you
Said Moosa, O Haroon – what prevented you when you saw them going astray?
Moses said, 'What prevented thee, Aaron, when thou sawest them in error,
Musa said: O Harun! what prevented thee, when thou sawest them going astray.
[Musa (Moses)] said: O Harun (Aaron)! What stopped you when you saw them going astray;
He said, “O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray.
(After rebuking his people) Moses turned to Aaron and said: "Aaron! What prevented you, when you saw them going astray,
(Musa) said: O Harun! What prevented you when you saw them going astray;
He (Moses) said: O Aaron! What held thee back when thou didst see them gone astray,
He said, ‘O Aaron! What kept you, when you saw them going astray,
He (Moses) said to Aaron: 'When you saw them in error, what prevented you,
Then Moses asked Aaron, "What made you not follow me when you saw them in error?
(Musa) said: O Haroun! what prevented you, when you saw them going astray,
Moses said to Aaron, "What prevented you, when you saw that they had gone astray,
(Moses) said: "O Aaron! what kept thee back, when thou sawest them going wrong,
Surah 20
Quran Surah Taa-Haa ( Verse 92 ) with English Translation قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا