٩١. قَالُوا لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ
91. Qaloo lan nabraha AAalayhi AAakifeena hatta yarjiAAa ilayna moosa
English Translation
They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us."
They said "So long as Moses does not come back we are not going to give it up, and we will remain devoted to it."
They said, We will continue to squat* before it, till Moosa returns to us. (* Continue worshipping it.)
'We will not cease,' they said, 'to cleave to it, until Moses returns to us.')
They said: we shall by no means cease to be assiduous to it until there returneth to us Musa.
They said: We will not stop worshipping it (i.e. the calf), until Musa (Moses) returns to us.
They said, “We will not give up our devotion to it, until Moses returns to us.”
But they answered: "By no means shall we cease to worship it until Moses returns to us."
They said: We will not stop worshipping it, until Musa returns to us.
They said: We shall by no means cease to be its votaries till Moses return unto us.
They had said, ‘We will keep on clinging to it until Moses returns to us.’
They replied: 'We will not stop; we will cling to it until Moses returns to us.'
They said, "We shall continue worshipping the calf until Moses comes back."
They said: We will by no means cease to keep to its worship until Musa returns to us.
They replied, "We shall not cease to worship it until Moses returns to us."
They had said: "We will not abandon this cult, but we will devote ourselves to it until Moses returns to us."
Surah 20
Quran Surah Taa-Haa ( Verse 91 ) with English Translation قَالُوا لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ