٩٥. وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
95. Walan yatamannawhu abadan bima qaddamat aydeehim waAllahu AAaleemun bialththalimeena
English Translation
But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.
But they will surely not wish for death because of what they had done in the past; and God knows the sinners well.
And they will never long for it, because of the evil deeds they have done in the past; and Allah knows the unjust, very well.
But they will never long for it, because of that their hands have forwarded; God knows the evildoers;
And they will by no means ever wish for it, because of that which their hands have sent on before; and Allah is the Knower of the wrong-doers.
But they will never long for it because of what their hands have sent before them (i.e. what they have done). And Allah is All-Aware of the Zalimun (polytheists and wrong-doers).
But they will never wish for it, because of what their hands have forwarded. God is aware of the evildoers.
Believe it that they will never wish for it, for (they are fully aware of the consequences of) what they have sent before them for the Hereafter. And Allah knows well the mentality of the transgressors.
But they will never long for it because of what their hands have sent before them (i.e. what they have done). And Allah is Aware of the Zalimin.
But they will never long for it, because of that which their own hands have sent before them. Allah is aware of evil-doers.
But they will not long for it ever because of what their hands have sent ahead, and Allah knows best the wrongdoers.
But they will never long for it (death), because of what their hands forwarded; and Allah knows the harmdoers.
But they can never have a longing for death because of what they have done. God knows the unjust well.
And they will never invoke it on account of what their hands have sent before, and Allah knows the unjust.
But they will never wish for death, because of what their own hands have sent on before them; God is fully aware of the wrongdoers.
But they will never seek for death, on account of the (sins) which their hands have sent on before them. and Allah is well-acquainted with the wrong-doers.
Surah 2
Quran Surah Al-Baqara ( Verse 95 ) with English Translation وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ