١١. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
11. Waitha qeela lahum la tufsidoo fee alardi qaloo innama nahnu muslihoona
English Translation
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
When asked to desist from spreading corruption in the land they say: "Why, we are reformers."
And when it is said to them, Do not cause turmoil in the earth, they say, We are only peacemakers!
When it is said to them, 'Do not corruption in the land', they say, 'We are only ones that put things right.'
And when it said unto them: act not corruptly on the earth, they say: we are but reconcilers.
And when it is said to them: Make not mischief on the earth, they say: We are only peacemakers.
And when it is said to them, “Do not make trouble on earth,” they say, “We are only reformers.”
Whenever it is said to them, "Spread not disorder on the earth", their reply is, "We only seek to put things aright".
And when it is said to them: Do not make mischief on the earth, they say: We are only peacemakers.
And when it is said unto them: Make not mischief in the earth, they say: We are peacemakers only.
When they are told, ‘Do not cause corruption on the earth,’ they say, ‘We are only reformers!’
When it is said to them, 'Do not corrupt in the land,' they reply, 'We are only reformers.'
When they are told not to commit corruption in the land, they reply, "We are only reformers".
And when it is said to them, Do not make mischief in the land, they say: We are but peace-makers.
When they are told, "Do not cause corruption in the land," they say, "We are only promoters of peace,"
When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace!"
Surah 2
Quran Surah Al-Baqara ( Verse 11 ) with English Translation وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ