٨٢. كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
82. Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan
English Translation
No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].
Never. They will deny their devotion and become their adversaries.
Never; soon they will deny ever worshipping them, and will turn into their opponents.
No, indeed! They shall deny their service, and they shall be against them pitted.
By no means! anon they shall deny their worship, and become unto them an adversary. *Chapter: 19
Nay, but they (the so-called gods) will deny their worship of them, and become opponents to them (on the Day of Resurrection).
By no means! They will reject their worship of them, and become opponents to them.
By no means! They shall soon deny their worship and shall become their adversaries instead.
Nay, but they will deny their worship of them, and will become their adversaries.
Nay, but they will deny their worship of them, and become opponents unto them.
No Indeed! Soon they will disown their worship, and they will be their opponents.
Indeed no! They will renounce their worship and turn against them.
In fact, they can have no honor; their gods will renounce their worship of idols and will turn against them.
By no means! They shall soon deny their worshipping them, and they shall be adversaries to them.
But they shall reject their worship and turn against them.
Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them.
Surah 19
Quran Surah Maryam ( Verse 82 ) with English Translation كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا