٧١. وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا
71. Wain minkum illa wariduha kana AAala rabbika hatman maqdiyyan
English Translation
And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed.
There is not one among you who will not reach it. Your Lord has made this incumbent on Himself.
And there is none among you who shall not pass over hell; this is an obligatory affair, binding upon your Lord. (Allah will make everyone pass over the back of hell – on a thin bridge.)
Not one of you there is, but he shall go down to it; that for thy Lord is a thing decreed, determined.
And not one of you but shall pass over it: it is for thy Lord an ordinance decreed. *Chapter: 19
There is not one of you but will pass over it (Hell); this is with your Lord; a Decree which must be accomplished.
There is not one of you but will go down to it. This has been an unavoidable decree of your Lord.
There is not one of you but shall pass by Hell. This is a decree which your Lord will fulfil.
There is not one of you but will pass over it (Hell); this is with your Lord, a decree which must be accomplished.
There is not one of you but shall approach it. That is a fixed ordinance of thy Lord.
There is none of you but will come to it: a [matter that is a] decided certainty with your Lord.
There is not one of you who shall not go down to it: such is a thing decreed, determined by your Lord.
It is the inevitable decree of your Lord that every one of you will be taken to hell.
And there is not one of you but shall come to it; this is an unavoidable decree of your Lord.
and there is not one of you but shall pass through it: a decree from your Lord which must be fulfilled.
Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished.
Surah 19
Quran Surah Maryam ( Verse 71 ) with English Translation وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا