٦٧. أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا
67. Awala yathkuru alinsanu anna khalaqnahu min qablu walam yaku shayan
English Translation
Does man not remember that We created him before, while he was nothing?
Does man not remember that before We created him he was nothing?
Does not man remember that We created him before this, and he was non existent?
Will not man remember that We created him aforetime, when he was nothing?
Remembereth not man that We created him afore when he was not aught? *Chapter: 19
Does not man remember that We created him before, while he was nothing?
Does the human being not remember that We created him before, when he was nothing?
Does man not remember that We created him before when he was nothing?
Does not man remember that We created him before, while he was nothing
Doth not man remember that We created him before, when he was naught?
Does not man remember that We created him before when he was nothing?
Will the human not remember that We created him before when he was not a thing.
Does he not remember that We created him when he did not exist?
Does not man remember that We created him before, when he was nothing?
But does man not remember that We created him when he was nothing before?
But does not man call to mind that We created him before out of nothing?
Surah 19
Quran Surah Maryam ( Verse 67 ) with English Translation أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا