١٠٨. خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
108. Khalideena feeha la yabghoona AAanha hiwalan
Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
Where they will abide for ever, never wanting a change.
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it.
therein to dwell forever, desiring no removal out of them.'
As abiders therein, they shall not seek therefrom any change.
Wherein they shall dwell (forever). No desire will they have to be removed therefrom.
Abiding therein forever, without desiring any change therefrom.
there they will abide for ever, with no desire to be removed from there."
Wherein they shall dwell (forever). No desire will they have for removal therefrom.
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence.
to remain in them [forever]; they will not seek to leave it for another place.
where they will live for ever and never wish that they should be removed from it.
without any desire to change their abode.
Abiding therein; they shall not desire removal from them.
They shall forever dwell in the Gardens of Paradise, desiring no change.
Wherein they shall dwell (for aye): no change will they wish for from them.
Quran Surah Al-Kahf ( Verse 108 ) with English Translation خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا