١٠١. الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاءٍ عَنْ ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا
101. Allatheena kanat aAAyunuhum fee ghitain AAan thikree wakanoo la yastateeAAoona samAAan
English Translation
Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear.
Whose eyes were veiled against My warning, and they could not hear.
The ones whose eyes were covered from My remembrance, and who could not bear to hear Truth.
whose eyes were covered against My remembrance, and they were not able to hear.
Unto those whose eyes had been under a covering from My remembrance, nor had they been able to hear.
(To) Those whose eyes had been under a covering from My Reminder (this Quran), and who could not bear to hear (it).
Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
whose eyes had become blind against My admonition and who were utterly disinclined to hear it.
(To) those whose eyes had been under a covering from My Reminder, and they could not bear to hear (it).
Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear.
—Those whose eyes were blind to My remembrance and who could not hear.
whose eyes were blinded to My remembrance and they were not able to hear.
whose eyes had been veiled against Our Quran and who were not able to hear (its recitation).
They whose eyes were under a cover from My reminder and they could not even hear.
who have turned a blind eye to My reminder and a deaf ear to My warning.
(Unbelievers) whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who had been unable even to hear.
Surah 18
Quran Surah Al-Kahf ( Verse 101 ) with English Translation الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاءٍ عَنْ ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا