٩٥. قُلْ لَوْ كَانَ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَسُولًا
95. Qul law kana fee alardi malaikatun yamshoona mutmainneena lanazzalna AAalayhim mina alssamai malakan rasoolan
English Translation
Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger."
Say: "If angels had peopled the earth and walked about in peace and quiet, We would surely have sent to them an angel as messenger.
Proclaim, If there were angels walking peacefully on the earth, We would send down only an angel from heaven, as a Noble Messenger towards them.
Say: 'Had there been in the earth angels walking. at peace, We would have sent down upon them out of heaven an angel as Messenger.'
Say thou: were there in the earth angels walking about contentedly, We would surely have sent down unto them from the heaven an angel as an apostle.
Say: If there were on the earth, angels walking about in peace and security, We should certainly have sent down for them from the heaven an angel as a Messenger.
Say, “If there were angels on earth, walking around in peace, We would have sent down to them from heaven an angel messenger.”
Say: "Had angels been walking about in peace on the earth, We would surely have sent to them an angel from the heavens as Messenger."
Say: If there were on the earth, angels walking about in peace and security, We should certainly have sent down for them from the heaven an angel as a Messenger.
Say: If there were in the earth angels walking secure, We had sent down for them from heaven an angel as messenger.
Say, ‘Had there been angels in the earth, walking around and residing [in it like humans do], We would have sent down to them an angel from the heaven as apostle.’
Say: 'Had there been angels walking at peace in the earth, We would have sent down an angel from heaven to them as a Messenger'
(Muhammad), say, "Had the earth been inhabited by angels who would walk serenely therein, only then would We have sent to them angelic Messengers".
Say: Had there been in the earth angels walking about as settlers, We would certainly have sent down to them from the heaven an angel as an apostle.
Say, "If there had been angels walking around on earth, We would have sent an angel down from Heaven as a messenger for them."
Say, "If there were settled, on earth, angels walking about in peace and quiet, We should certainly have sent them down from the heavens an angel for a messenger."
Surah 17
Quran Surah Al-Israa ( Verse 95 ) with English Translation قُلْ لَوْ كَانَ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَسُولًا