٥٢. يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
52. Yawma yadAAookum fatastajeeboona bihamdihi watathunnoona in labithtum illa qaleelan
English Translation
On the Day He will call you and you will respond with praise of Him and think that you had not remained [in the world] except for a little."
"On the day when He will call you, and you will answer with His praises and imagine you did not tarry but a while."
The day when He will call you and you will come praising Him, thinking you have stayed only a little.
on the day when He will call you, and you will answer praising Him, and you will think you have but tarried a little.'
The Day whereon He will call you, and ye will answerl with His praise, and ye will imagine that ye had tarried but little.
On the Day when He will call you, and you will answer (His Call) with (words of) His Praise and Obedience, and you will think that you have stayed (in this world) but a little while!
On the Day when He calls you, you will respond with His praise, and you will realize that you stayed only a little.
on the Day when He will call you and you will rise praising Him in response to His call, and you will believe that you had lain in this state only for a while."
On the Day when He will call you, and you will answer with (words of) His praise and obedience, and you will think that you have stayed (in this world) but a little while!
A day when He will call you and ye will answer with His praise, and ye will think that ye have tarried but a little while.
The day He calls you, you will respond to Him, praising Him, and you will think you remained [in the world] only for a little while.’
on that Day, He will summon you, and you shall answer Him with praise and you shall think you have stayed but for a little'
On the day when He will call you, you will answer Him with praise and think that you have tarried for only a little while."
On the day when He will call you forth, then shall you obey Him, giving Him praise, and you will think that you tarried but a little (while).
On that Day He will call you, and you will answer by praising Him, thinking that you have stayed for only a little while."
"It will be on a Day when He will call you, and ye will answer (His call) with (words of) His praise, and ye will think that ye tarried but a little while!"
Surah 17
Quran Surah Al-Israa ( Verse 52 ) with English Translation يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا