٢٤. وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُلْ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
24. Waikhfid lahuma janaha alththulli mina alrrahmati waqul rabbi irhamhuma kama rabbayanee sagheeran
English Translation
And lower to them the wing of humility out of mercy and say, "My Lord, have mercy upon them as they brought me up [when I was] small."
"And look after them with kindness and love, and say: "O Lord, have mercy on them as they nourished me when I was small."
And lower your wing humbly for them, with mercy, and pray, My Lord! Have mercy on them both, the way they nursed me when I was young.
and lower to them the wing of humbleness out of mercy and say; 'My Lord, have mercy upon them, as they raised me up when I was little.'
And lower unto them the wing of meekness out of mercy, and say: O my Lord! have mercy on the twain even as they brought me up when young.
And lower unto them the wing of submission and humility through mercy, and say: My Lord! Bestow on them Your Mercy as they did bring me up when I was small.
And lower to them the wing of humility, out of mercy, and say, “My Lord, have mercy on them, as they raised me when I was a child.”
and be humble and tender to them and say: "Lord, show mercy to them as they nurtured me when I was small."
And lower unto them the wing of submission and humility through mercy, and say: My Lord! Bestow on them Your mercy as they did bring me up when I was young.
And lower unto them the wing of submission through mercy, and say: My Lord! Have mercy on them both as they did care for me when I was little.
Lower the wing of humility to them, mercifully, and say, ‘My Lord! Have mercy on them, just as they reared me when I was [a] small [child]!’
And lower to them the wing of humbleness out of mercy and say: 'My Lord, be merciful to them, as they raised me since I was little'
Be humble and merciful towards them and say, "Lord, have mercy upon them as they cherished me in my childhood."
And make yourself submissively gentle to them with compassion, and say: O my Lord! have compassion on them, as they brought me up (when I was) little.
and treat them with humility and tenderness and say, "Lord, be merciful to them both, as they raised me up when I was little."
And, out of kindness, lower to them the wing of humility, and say: "My Lord! bestow on them thy Mercy even as they cherished me in childhood."
Surah 17
Quran Surah Al-Israa ( Verse 24 ) with English Translation وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُلْ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا