٤٧. أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
47. Aw yakhuthahum AAala takhawwufin fainna rabbakum laraoofun raheemun
Or that He would not seize them gradually [in a state of dread]? But indeed, your Lord is Kind and Merciful.
Or He may seize them by diminishing their portion. Yet your Lord is compassionate and kind.
Or that He may seize them whilst constantly ruining them? For indeed your Lord is Most Compassionate, Most Merciful.
Or that He will not seize them, little by little destroying them? Surely thy Lord is All-clement, All-compassionate.
Or, that he will not take hold of them by giving them a fright? verily thy Lord is Kind, Merciful.
Or that He may catch them with gradual wasting (of their wealth and health). Truly! Your Lord is indeed full of Kindness, Most Merciful?
Or that He will not seize them while in dread? Your Lord is Gentle and Merciful.
or that He will not seize them when they are apprehensive of the impending calamity? Surely your Lord is Most Compassionate, Most Merciful.
Or that He may punish them where they fear it most Indeed, Your Lord is full of kindness, Most Merciful.
Or that He will not seize them with a gradual wasting? Lo! thy Lord is indeed Full of Pity, Merciful.
Or that He will not visit them with attrition? Indeed your Lord is most kind and merciful.
Or, that He will not seize them, a little at a time and destroy them? Indeed, your Lord is Clement, the Most Merciful.
Are they confident that God will not slowly destroy them? Your Lord is Compassionate and All-merciful.
Or that He may not seize them by causing them to suffer gradual loss, for your Lord is most surely Compassionate, Merciful.
Or that He will not punish them by giving them a fright? Indeed, your Lord is kind and merciful.
Or that He may not call them to account by a process of slow wastage - for thy Lord is indeed full of kindness and mercy.
Quran Surah An-Nahl ( Verse 47 ) with English Translation أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ