١٧. أَفَمَنْ يَخْلُقُ كَمَنْ لَا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
17. Afaman yakhluqu kaman la yakhluqu afala tathakkaroona
English Translation
Then is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded?
So, could one who creates be like one who cannot? Will you not then contemplate?
So will He Who creates ever be like one who does not create? So do you not heed advice?
Is He who creates as he who does not create? Will you not remember?
Is there one who createth like unto one who createth not? Will ye not then be admonished?
Is then He, Who creates as one who creates not? Will you not then remember?
Is He who creates like him who does not create? Will you not take a lesson?
Is then the One Who creates like the one who does not create? Will you not, then, take heed?
Is then He Who creates the same as one who creates, not Will you not then reflect
Is He then Who createth as him who createth not? Will ye not then remember?
Is He who creates like one who does not create? Will you not then take admonition?
Is He who creates as he who does not create? Will you not remember?
Is the One who can create equal to the one who cannot create anything? Why, then, will you not consider?
Is He then Who creates like him who does not create? Do you not then mind?
Is He, then, who creates like him who does not create? Will you not, then, take heed?
Is then He Who creates like one that creates not? Will ye not receive admonition?
Surah 16
Quran Surah An-Nahl ( Verse 17 ) with English Translation أَفَمَنْ يَخْلُقُ كَمَنْ لَا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ