٢٧. وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ
27. Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi
And the jinn We created before from scorching fire.
As We fashioned jinns before from intense radiated heat.
And created the jinn before him, from smokeless fire.
and the jinn created We before of fire flaming.
And the Jinn, We had created them afore of the fire of the scroching wind.
And the jinn, We created aforetime from the smokeless flame of fire.
And the jinn We created before, from piercing fire.
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
And the Jinn, We created earlier from the smokeless flame of fire.
And the jinn did We create aforetime of essential fire.
and We created the jinn earlier, out of a piercing fire.
and before him We created the jinn from smokeless fire.
and the jinn before (the human being) of smokeless fire.
And the jinn We created before, of intensely hot fire.
and the jinn We had created before from flaming fire.
And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind.
Quran Surah Al-Hijr ( Verse 27 ) with English Translation وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ