٢. رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
2. Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena
English Translation
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
The unbelievers would haply like to wish that they had submitted (and become Muslim).
The disbelievers will ardently wish that if only they had been Muslims! (At the time of death / in their graves / on the Day of Resurrection.)
Perchance the unbelievers will wish that they had surrendered:
Oft times would those who disbelieve fain that they had been Muslims.
Perhaps (often) will those who disbelieve wish that they were Muslims [those who have submitted themselves to Allah's Will in Islam Islamic Monotheism, this will be on the Day of Resurrection when they will see the disbelievers going to Hell and the Muslims going to Paradise].
Perhaps those who disbelieve would like to become Muslims.
Soon will the time come when the unbelievers will wish they were Muslims.
How much would those who disbelieved wish that they had been Muslims.
It may be that those who disbelieve wish ardently that they were Muslims.
Much will the faithless wish that they had been Muslims.
It could be that those who disbelieve will wish that they were Muslims.
How strongly the unbelievers will wish that they had been Muslims.
Often will those who disbelieve wish that they had been Muslims.
A time will surely come when those who are bent on denying the truth will wish that they had surrendered themselves to God,
Again and again will those who disbelieve, wish that they had bowed (to Allah's will) in Islam.
Surah 15
Quran Surah Al-Hijr ( Verse 2 ) with English Translation رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ