١٥. لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ
15. Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona
English Translation
They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."
They will say all the same: "Our eyes were dazed (and clouded over). We were a people ensorcelled."
Even then they would say, Our sights have been hypnotised – in fact, a magic spell has been cast upon us.
yet would they say, 'Our eyes have been dazzled; nay, we are a people bewitched!'
They would surely say: intoxicated have been our sights; aye! we are a people enchanted.
They would surely say: Our eyes have been (as if) dazzled. Nay, we are a people bewitched.
They would still say, “Our eyes are hallucinating; in fact, we are people bewitched.”
they would still have said: "Surely our eyes have been dazzled; rather, we have been enchanted."
They would surely say (in the evening): Our eyes have been (as if) dazzled (we have not seen any angel or heaven). Nay, we are a people bewitched.
They would say: Our sight is wrong - nay, but we are folk bewitched.
they would surely say, ‘Indeed a spell has been cast on our eyes; indeed, we are a bewitched lot.’
still they would say: 'Our eyes were dazzled; truly, we must have been a bewitched people'
they would have said, "Our eyes are bewildered and we have been affected by magic."
They would certainly say: Only our eyes have been covered over, rather we are an enchanted people.
they would still say, "Our eyes have been dazzled. We are bewitched."
They would only say: "Our eyes have been intoxicated: Nay, we have been bewitched by sorcery."
Surah 15
Quran Surah Al-Hijr ( Verse 15 ) with English Translation لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ