٢١. وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الْحِسَابِ
21. Waallatheena yasiloona ma amara Allahu bihi an yoosala wayakhshawna rabbahum wayakhafoona sooa alhisabi
English Translation
And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of [their] account,
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
Those who unite what Allah has commanded to be united, and fear their Lord, and apprehend the evil of the account.
who join what God has commanded shall be joined, and fear their Lord, and dread the evil reckoning,
And those who enjoin that which Allah hath commanded to be enjoined, and fear their Lord, and dread the evil reckoning;
Those who join that which Allah has commanded to be joined (i.e. they are good to their relatives and do not sever the bond of kinship), fear their Lord, and dread the terrible reckoning (i.e. abstain from all kinds of sins and evil deeds which Allah has forbidden and perform all kinds of good deeds which Allah has ordained).
And those who join what God has commanded to be joined, and fear their Lord, and dread the dire reckoning.
who join together the ties which Allah has bidden to be joined; who fear their Lord and dread lest they are subjected to severe reckoning;
And those who join that which Allah has commanded to be joined and fear their Lord, and dread the terrible reckoning.
Such as unite that which Allah hath commandeth should be joined, and fear their Lord, and dread a woeful reckoning;
and those who join what Allah has commanded to be joined, and fear their Lord, and are afraid of an adverse reckoning
who join together what Allah has bidden to be united; who fear their Lord and dread the evil reckoning.
who maintain all the proper relations that God has commanded them to maintain, who have fear of their Lord and the hardships of the Day of Judgment,
And those who join that which Allah has bidden to be joined and have awe of their Lord and fear the evil reckoning.
and those who join together what God has commanded to be joined, and fear their Lord and dread the harshness of the reckoning;
Those who join together those things which Allah hath commanded to be joined, hold their Lord in awe, and fear the terrible reckoning;
Surah 13
Quran Surah Ar-Ra'd ( Verse 21 ) with English Translation وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الْحِسَابِ