٣٩. يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
39. Ya sahibayi alssijni aarbabun mutafarriqoona khayrun ami Allahu alwahidu alqahharu
English Translation
O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the Prevailing?
(Tell me) O fellow-prisoners, are a number of gods better, or one God omnipotent?
O both my fellow-prisoners! Are various lords better, or One Allah, the Dominant above all?
Say, which is better, my fellow-prisoners -- many gods at variance, or God the One, the Omnipotent?
O My two fellow-prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer
O two companions of the prison! Are many different lords (gods) better or Allah, the One, the Irresistible?
“O My fellow inmates, are diverse lords better, or God, the One, the Supreme?”
Fellow-prisoners! Is it better that there be diverse lords, or just Allah, the One, the Irresistible?
O two companions of the prison! Are many different lords (gods) better or Allah, the One, the Irresistible
O my fellow-prisoners! Are divers lords better, or Allah the One, Almighty?
O my prison mates! Are different masters better, or Allah, the One, the All-paramount?
My fellowprisoners, say which is better, many gods at variance, or Allah the One, the Conqueror?
"My fellow-prisoners can many different masters be considered better than One All-dominant God?
O my two mates of the prison! are sundry lords better or Allah the One, the Supreme?
O my two fellow-prisoners! Are many diverse lords better, or God, the One, the Almighty?
"O my two companions of the prison! (I ask you): are many lords differing among themselves better, or the One Allah, Supreme and Irresistible?
Surah 12
Quran Surah Yusuf ( Verse 39 ) with English Translation يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ