١٢. أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
12. Arsilhu maAAana ghadan yartaAA wayalAAab wainna lahu lahafithoona
English Translation
Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians.
Let him go out with us tomorrow that he may enjoy and play. We shall take care of him."
Send him with us tomorrow so that he may eat some fruits and play, and indeed we are his protectors.
Send him forth with us tomorrow, to frolic and play; surely we shall be watching over him.'
Send him with us tomorrow, that he may refresh himself and play, and verily we are to be his guards.
Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and verily, we will take care of him.
“Send him with us tomorrow, that he may roam and play; we will take care of him.”
Send him out with us tomorrow that he may enjoy himself and play while we will be there, standing guard over him."
Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and verily, we will take care of him.
Send him with us to-morrow that he may enjoy himself and play. And lo! we shall take good care of him.
Let him go with us tomorrow so that he may eat lots of fruits and play, and we will indeed take [good] care of him.’
Send him with us tomorrow to frolic and play. We will look after him'
Send him with us tomorrow to play with us and enjoy himself. We shall carefully protect him".
Send him with us tomorrow that he may enjoy himself and sport, and surely we will guard him well.
Send him with us tomorrow, so that he may play and enjoy himself. We will look after him."
"Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we shall take every care of him."
Surah 12
Quran Surah Yusuf ( Verse 12 ) with English Translation أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ