١٠٥. وَكَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ
105. Wakaayyin min ayatin fee alssamawati waalardi yamurroona AAalayha wahum AAanha muAAridoona
English Translation
And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away.
How many a sign there is in the heavens and the earth which most men pass by and ignore,
And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them!
How many a sign there is in the heavens and in the earth that they pass by, turning away from it!
And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averters therefrom.
And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averse therefrom.
How many a sign in the heavens and the earth do they pass by, paying no attention to them?
How many are the signs in the heavens and the earth which people pass by without giving any heed!
And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averse therefrom.
How many a portent is there in the heavens and the earth which they pass by with face averted!
How many a sign there is in the heavens and the earth that they pass by while they are disregardful of it!
How many signs in the heavens and earth do they pass by and turn away from.
There is much evidence (of the existence of God) in the heavens and the earth which they see, but ignore.
And how many a sign in the heavens and the earth which they pass by, yet they turn aside from it.
And there are many signs in the heavens and the earth that they pass by and give no heed to --
And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them!
Surah 12
Quran Surah Yusuf ( Verse 105 ) with English Translation وَكَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ