٨٣. مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
83. Musawwamatan AAinda rabbika wama hiya mina alththalimeena bibaAAeedin
Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.
Impressed with (the signs) of your Lord. And such (punishment) is not far for the (other) transgressers.
That are marked, in the custody your Lord; and those stones are not at all far from the unjust!
marked with thy Lord, and never far from the evildoers.
Marked from before thy Lord. Nor are they from the wrong- doers far away.
Marked from your Lord, and they are not ever far from the Zalimun (polytheists, evil-doers, etc.).
Marked from your Lord, and never far from the wrongdoers.
marked from your Lord. Nor is the punishment far off from the wrong-doers.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the wrongdoers.
Marked with fire in the providence of thy Lord (for the destruction of the wicked). And they are never far from the wrong-doers.
sent in from your Lord [for the profligate], never far from the wrongdoers.
marked with your Lord, and never far from the evildoers.
marked by your Lord. Such a punishment is not far away from the unjust people.
Marked (for punishment) with your Lord and it is not far off from the unjust.
marked for them by the decree of your Lord. The punishment of the unjust was not far off.
Marked as from thy Lord: Nor are they ever far from those who do wrong!
Quran Surah Hud ( Verse 83 ) with English Translation مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ