٨٠. قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ
80. Qala law anna lee bikum quwwatan aw awee ila ruknin shadeedin
English Translation
He said, "If only I had against you some power or could take refuge in a strong support."
"I wish I had the power to resist you," said (Lot), "or powerful support."
He said, If only I had the strength against you or were able to get the refuge of some strong support!
He said, 'O would that I had power against you, or might take refuge in a strong pillar!'
He said. Would that I had strength against you or could betake me to a powerful support!
He said: Would that I had strength (men) to overpower you, or that I could betake myself to some powerful support (to resist you).
He said, “If only I had the strength to stop you, or could rely on some strong support.”
He said: 'Would that I had the strength to set you straight, or could seek refuge in some powerful support.'
He said: Would that I had strength to overpower you, or that I could betake myself to some powerful support.
He said: Would that I had strength to resist you or had some strong support (among you)!
He said, ‘If only I had the power to deter you, or could take refuge in a mighty support!’
He said: 'Would that I were powerful over you, or might take refuge in a strong pillar'
He said, "Would that I had the power (to overcome you) or could seek strong protection."
He said: Ah! that I had power to suppress you, rather I shall have recourse to a strong support.
He said, "If only I had the strength to stop you or could take refuge in some powerful support!"
He said: "Would that I had power to suppress you or that I could betake myself to some powerful support."
Surah 11
Quran Surah Hud ( Verse 80 ) with English Translation قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ