١٦. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
16. Olaika allatheena laysa lahum fee alakhirati illa alnnaru wahabita ma sanaAAoo feeha wabatilun ma kanoo yaAAmaloona
English Translation
Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do.
Yet these are the people for whom there is nothing but Fire in the world to come. Fruitless will be what they have fashioned, and whatever they have done will perish.
These are the ones for whom there is nothing in the Hereafter except the fire; and all that they did there has gone to waste and all their deeds are destroyed.
those are they for whom in the world to come there is only the Fire; their deeds there will have failed, and void will be their works.
These are they for whom there is not in the Hereafter save the Fire; to naught shall come that which they have performed, and vain is that which they have been working
They are those for whom there is nothing in the Hereafter but Fire; and vain are the deeds they did therein. And of no effect is that which they used to do.
These—they will have nothing but the Fire in the Hereafter. Their deeds are in vain therein, and their works are null.
They are the ones who shall have nothing in the Hereafter except Fire. (There they shall come to know) that their deeds in the world have come to naught; and that whatever they have done is absolutely useless.
They are those for whom there is nothing in the Hereafter but Fire, and vain are the deeds they did therein. And of no effect is that which they used to do.
Those are they for whom is naught in the Hereafter save the Fire. (All) that they contrive here is vain and (all) that they are wont to do is fruitless.
They are the ones for whom there shall be nothing in the Hereafter but Fire: what they had accomplished in the world has failed, and their works have come to naught.
those are they who in the Everlasting Life will have only the Fire. There, their deeds will have failed and their works will be void.
Such people will receive nothing in the next life except Hell fire. Their deeds will be made devoid of all virtue and their efforts will be in vain.
These are they for whom there is nothing but fire in the hereafter, and what they wrought in it shall go for nothing, and vain is what they do.
These are the people who, in the world to come, shall have nothing but Hellfire and all that they used to do shall be in vain.
They are those for whom there is nothing in the Hereafter but the Fire: vain are the designs they frame therein, and of no effect and the deeds that they do!
Surah 11
Quran Surah Hud ( Verse 16 ) with English Translation أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ