٨٢. وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
82. Wayuhiqqu Allahu alhaqqa bikalimatihi walaw kariha almujrimoona
English Translation
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
God vindicates the truth by His commands, however the sinners may dislike it."
And Allah will prove the truth by His Words, even if the guilty get annoyed.
God verifies the truth by His words, though sinners be averse.'
And Allah justifieth the truth according to His words, even though the culprits may detest.
And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) may hate it.
“And God upholds the truth with His words, even though the sinners detest it.”
Allah vindicates the truth by His commands, howsoever much the guilty might detest that.'
And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however much the criminals may hate (it).
And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse.
Allah will confirm the truth with His words, though the guilty should be averse.’
Allah verifies the truth by His Words, even though the sinners hate it.
God will make the Truth stand supreme by His words, even though the wicked people dislike it."
And Allah will show the truth to be the truth by His words, though the guilty may be averse (to it).
God establishes the truth by His words, however much the sinners may dislike it."
"And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"
Surah 10
Quran Surah Yunus ( Verse 82 ) with English Translation وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ